FLtune est un projet Open Source pour la communauté FramaKey !
C’est un petit « soft » pour simplifier le paramètrage du menu de la FramaKey : le FramaLauncher
FLtune est écrit en Python (et wxPython), distribué en Open Source sous licence GPL. De plus il est portable et discret.
Discussion du développement sur le forum FramaKey.
ATTENTION :
Dorénavant, la DLL MSVCR71.dll est en téléchargement séparé pour correspondre à licence GPL.
La DLL MSVCR71.dll est la propriété de Microsoft en libre distribution. cliquer pour télécharger la DLL
Cette DLL est à placer dans le même dossier que FLtune.exe si nécessaire.

Catégories
Nuage de Tag
Blog RSS
Commentaire RSS

Vide
Vie « Défaut
Terre
Vent
Eau
Feu
Lumière 
Hi habe die frenchFL.lng versucht zu übersetzen in deutschFL.lng
einige Wörter konnte ich nicht in Gooogle finden
Mfg.Lutz Müller
[IHM]
title=FLtune
version=Version 0.2.5
built=Built on 2006-08-23 by Adrien Macek
[MENU]
menufile=Datei
menulang=Sprache
menuhelp=Hilfe
topen=Öffnen
hopen=Öffnen der Konfigurationsdatei
treload=Sicherung laden
hreload=Hier mit laden aus dem Menü
exit=Beenden
tsite=WebSite
hsite=Versionshinweise
ttuto=Tutorial
htuto=Das Tutorial hilft Ihnen bei diese Software
tabout=Über…
habout=Zeigt Informationen zu dieser Software
;Übersetzung Blasen Beihilfen auf die Schaltfläche Bilder
[BTNIMG]
addprog=Programm hinzufügen
addsubmenu=Untermenü hinzufügen
addsep=Trennzeichen hinzufügen
adddir=Ordner hinzufügen
addurl=PortableFireFox Link hinzufügen
addmulti=Hinzufügen von mehreren Aktionen (mehrere Aktionen, in einen Eintrag)
additemclose=Menüpunkt « Schließen » hinzufügen
additemrefresh=Menüpunkt hinzufügen
del=Ausgewählten Menüpunkt löschen
copy=Menüpunkt kopieren
cut=Menüpunkt ausschneiden
paste=Menüpunkt einfügen
save=Menüpunkt speichern
down=nach unten
up=nach oben
delsubmenu=Untermenü löschen
renamesubmenu=Menü umbenennen
rightmenu=Leiste rechts neben dem Menü
leftmenu=Leiste links neben dem Menü
delimgbar=Löschen des Bildes
;Übersetzung der Tasten (t=text, h=help bull)
[BUTTON]
tleftmenu=Links
hleftmenu=Öffnen Sie das Menü auf linken Seite
trightmenu=Rechts
hrightmenu=Öffnen Sie das Menü auf rechten Seite
tdoubleclic=Doppelklicken
hdoubleclic=Konfiguration PortableFramaKey,doppelklicken Sie auf das Icon im Systray
tglyph=Auswahl
hglyph=Konfiguration glyphs: Software / Export
tpropprog=Durchsuchen
hpropprog=Programm auswählen
tpropfile=Datei
hpropfile=Wähle Parameter für Datei (Beispiel: ein mp3 für Coolplayer)
tpropdir=Ordner
hpropdir=Wähle einen Ordner Parameter (zB. um Datei zu erforschen)
tbarfont=Wahl der Schriftart
hbarfont=Wahl der Schriftart für den Titel der vertikalen Balken im Menü
tbarbegincolor=Farbe Farbverlauf Anfang
hbarbegincolor=Wahl der Farbe für den dÚbut des Farbverlauf der vertikalen Balken im Menü
tbarendcolor=Farbe Farbverlauf Ende
barendcolor=Wahl der Farbe für das Ende der Farbverlauf der vertikalen Balken im Menü
tsepfont=Wahl der Schriftart
hsepfont=Wahl der Schriftgröße
tseplcolor=Farbe Farbverlauf Anfang
hseplcolor=Farbewahl für den Farbverlauf
tseprcolor=Farbe Farbverlauf Ende
hseprcolor=Farbewahl der für das Ende des Farbverlauf
tsepfcolor=Farbe der Linien
hsepfcolor=Wahl der Linienfarbe in der Auswahl
;Übersetzung von Texten (static) (t=text, h=help bull)
[TXT]
tpropnom=Name:
hpropnom=Name wird affischen im Menü
tpropparam=Parameter:
hpropparam=Geben Sie einen Parameter für das oben
tpropprog=Datei:
hpropprog=hpropprog wählen Programm Tablle
tpropsubmenu=Untermenü:
hpropsubmenu=Untermenü wählen
titlebar=Titel anzeigen, wenn kein Bild
sepalign=Ausrichtung
sepstyle=Style
sepgradient=Stil Farbverlauf:
sepfadewidth=Linienbreite:
;Übersetzung von Führungskräften
[BOX]
timg=Ausrichtung der Leiste
himg=Speichern Sie das Menü Um einen aperþu insgesamt lassen sich innen.
tsep=Ausrichtung der Trennzeichen
hsep=Für ein aperþu, sichern Sie Ihr Menü direkt zeigen.
prop=Menüpunkt
; submenu Begriff dÚjÓ utilisÚ in meinem Programm
submenu2=Unter Menü
; Übersetzung Spin
[SPIN]
glyph=ändern icon
img=Erweitern oder die Größe der Leiste
;Übersetzung Textbox
[TBOX]
nnom=Name im Menü
param=Geben Sie einen Parameter oder wählen die Schaltfläche unten
prog=Programm ausführen
titlebar=Titel der in der vertikalen Leiste, wenn man nicht zu Bild
; Übersetzung von Multiple-Choice –
[CHX]
propsubmenu=wählen unter Menü
submenuedit=bearbeiten Untermenü
sepstyle=Auswahl des Stils Trennzeichen
bargradient=Auswahl des Stils Farbverlauf Farben der Balken senkrecht im Menü
sepgradient=Auswahl des Stils Farbverlauf Farben Seperateur.
;Übersetzung des PANEL
[PANEL]
bar=Um einen aperþu insgesamt, speichern Sie und zeigen Sie das Menü.
;Traduction CHECKBOX
[CHK]
tbarvisible=Sichtbar
hbarvisible=Bitte um die Symbolleiste, um sie zu tun verschwindet tree.
sepfade=Merkmale (Spitzen)
;Übersetzung Blasen von Beihilfen auf Bilder
[IMG]
bar=Klicken Sie hier, um ein anderes Bild zuwählen (X * 600px)
;Traduction des boites des dialogues
[DLG]
bar=Bild auswählen X * 600 (*. bmp)
moldconf1=Klicken Sie auf Ja, um Ihr Konfiguration abzuschließen ..
moldconf2=So verlieren Sie das aktuelle Menü wird austauschen der prÚcÚdent gespeichert.
moldconf3=Keine Rückkehr in arriÞre möglich.
moldconf4=Sind Sie Sicher Sie laden prÚcÚdent Menü gespeichert?
toldconf=Laden
errorold=Fehler beim Kopieren der original Datei
errorold2=Fehler
chxfile=Wähle eine Datei
submenu=Geben Sie den neuen Namen
submenu2=Menü umbenennen:
mpath1=Datei oder Ordner, den Sie gerade auswählen befindet sich nicht auf Ihrem USB.
mpath2=Die Datei oder der Ordner ist nur dann verfügbar, wenn die Clu ist angeschlossen ist an PC.
tpath=Datei oder Ordner aus Clu USB
param=Auswahl einer Datei
prog=Wählen Sie eine Datei
mprog1=Die Anwendung, die Sie ausgewählt haben befindet sich nicht auf Ihrem USB.
mprog2=Die Anwendung ist nur dann verfügbar, wenn die Clu ist connectÚ Ó PC.
tprog=Application aus Clu USB
nup=Du musst sÚlectionnÚ ein Element in der Liste, um zu reiten.
tup= Keine Menüpunkt Selectiert
mdown=Du musst sÚlectionnÚ einen Eintrag in der Liste, um den Ausstieg.
tdown= Keine Menüpunkt ausgewählt
action=Wählen Sie eine Datei
addIco=Symbol hinzufügen (*. bmp in 16 * 16) oder ein Stab supplÚmentaire Icon (*. bmp 16 oder X * X ist die Breite des Bildes))
;Fehlerdialog eigenschaft
[ERROR]
msgSkin1=Fehler beim Laden von Skins.
msgSkin2=VÚrifier die Architektur der Clu.
titleSkin=Fehler geladen.
msgIco=Das Bild muss 16pixel hoch.
titleIco=Fehler Höhe von Bild
; Übersetzung ctrl box
[Ctxt]
prog=Neues Programm
lien=Link http
dir= »Neuer Ordner »
submenu=Neues Menü unter
multi=ActionsMultiple
exit=Beenden
reload=& Menü laden
; Übersetzung des’ Über ‘
[ABOUT]
text1=FLtune ermöglicht es Ihnen, das Menü Ihres PortableFramaKey anzupassen.
text2=Programme hinzufügen, ändern Symbole, etc. …
text3=finden Sie auf der Website http://www.framakey.org
Text4=
; Übersetzung der Nachrichten in der Statusleiste
[STATUS]
nodetect=Clu dÚtectÚ nicht! Datei-> Öffnen und sÚlectionner eine Datei conf
detect=Ihre Clu Utu dÚtectÚ auf
errorload=Fehler! FLtune nicht mit der Architektur Ihrer Clu
paste=Es gibt keine ÚlÚment Ó kopieren
save=Menü und Symbole, speichern sauvegardÚs und rechargÚs!
open=Öffnen
Merci pour cette traduction
Je me rend compte qu’il manque quelques textes qui ne sont pas traduit dans mon interface ! faudrait que je corrige ces éléments.
[...] FLTune [...]